Hoy celebramos el día internacional de nuestra lengua materna, lo Chapurriàu. Desde esta asociación vamos a explicar porqué es lo Chapurriàu nuestra lengua materna.
Y vamos a irnos a nuestra cuna, cuando somos muy muy pequeños, desde que somos bebes ya escuchamos nuestras primeras palabras en Chapurriàu. Son palabras que nos dicen nuestros padres, y nuestros abuelos. Son esas mismas palabras que después les decimos a nuestros hijos, y que no son unas palabras cualquiera.
En muchos pueblos del Matarraña, además de las típicas mama, y papa, tenemos un buen número de esas primeras palabras, como por ejemplo apús, bobo, coco, coconi, ma, tat...etc.
Son palabras nuestras, propias de Chapurriàu, fijaros si son nuestras que si nos adentramos en otras comunidades vecinas, no saben su significado.
Comenzamos pues desde bebés a convivir en Chapurriàu, por lo que no cabe la más mínima duda que esta es nuestra lengua materna.
Ara seguim este artícul en Chapurriàu.
Después a medida que anem creixen, anem incorporàn vocabulari, u fem de una manera natural, agarràn y empleàn lo que tenim a casa, lo que mos transmitixen les nostres families. Coses com lo nostre articul "lo" tan identificatiu, normalmen mos acompañarà sempre. Igual que moltissimes palaures nostres com barrons, cascarrulles, asentat....
La diferensia entre totes eixes palaures y unes atres, es que estes mos ixen d'una manera natural, a diferensia d'atres propies d'atres llengües, d'atres territoris, que mos entren de manera artifissial. Son nostres, les ham tingut desde ben menuts, y per aixó mateix mos ixen d'una manera natural.
No se trate de si entenem lo significat d'unes palaures, o d'unes expressions, se trate de quines palaures, o de quines expressions mos ixen de manera natural, sense fê cap esfors pera diles.
Esta clarissim que en lo Chapurriàu no tenim que forsâ res, que mos ix desde sempre d'una manera natural. Ham ficat d'ejemple lo Matarraña pero lo mateix mos pase a tots los pobles del Aragó oriental. Pera lo Matarraña la nostra llengua materna es lo Chapurriàu, pera d'atres puestos li direu com vatros vullgueu, Chapurriat, Fragatí, Fabarol... pero lo importàn pos es que no tos confundiu de quina es la verdadera vostra llengua materna.
Soy de Aragón y parlo Chapurriàu.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.